Дословные цитаты

Автор: Peter Berry
Дата создания: 20 Июль 2021
Дата обновления: 10 Май 2024
Anonim
Цитаты и Афоризмы "ЛУЧШИЕ ЦИТАТЫ О ДЕНЬГАХ" часть 1
Видео: Цитаты и Афоризмы "ЛУЧШИЕ ЦИТАТЫ О ДЕНЬГАХ" часть 1

Содержание

А текстовая цитата - это форма заимствования содержания, которая дает понять читателю, что то, что говорится, - это чьи-то слова. Это действие называется ссылкой, и оно позволяет читателю узнать, когда он читает автора и когда он читает тексты, исследованные этим автором, а также предоставляет информационные ключи, чтобы он мог перейти к исходной книге, чтобы продолжить углубление.

Всякий раз, когда мы берем идею, которая уже была опубликована, и используем ее, или которую мы исследуем, чтобы породить наши собственные идеи, мы должны учитывать, откуда все происходит, и различать то, что принадлежит нам, от того, что является чужим. В противном случае мы будем плагиат, форма интеллектуальной нечестности, которая может привести к штрафам и проблемам. Плагиат - это форма воровства.

Как дословные цитаты, так и окончательная библиография текста подготовлены в соответствии со стандартными методологическими моделями. Самыми известными являются APA (Американская психологическая ассоциация) и MLA (с англ .: Association of Modern Languages).


  • Это может вам помочь: библиографические ссылки

Типы текстового цитирования

  • Короткие цитаты (менее 40 слов). Они должны быть включены в текст, не прерывая его потока или расположения. Они должны быть заключены в кавычки (обозначающие начало и конец оригинального текста), сопровождаться ссылкой в ​​библиографических данных цитаты:
    • Год издания книги. Это особенно важно, если один и тот же автор цитирует несколько книг, поскольку они будут различаться по годам.
    • Номер страницы или процитированных страниц. Обычно перед ним стоит аббревиатура «р». или "р." В случае нескольких страниц первая и последняя будут цитироваться через короткое тире: стр. 12-16. В случае отдельных, но не непрерывных страниц будут использоваться запятые: стр. 12, 16.
    • Фамилия автора. В некоторых случаях, если фамилия была названа до цитирования или ясно, кому она принадлежит, эта информация может быть опущена в круглых скобках.
  • Длинные цитаты (40 слов и более). Длинные цитаты должны быть помещены в отдельный абзац, отделенный от левого поля страницы двумя (2) табуляциями без отступов и на один пункт меньше по размеру шрифта. В этом случае кавычки любого вида не требуются, но после записи на прием ваша справка должна быть приложена к вышеупомянутым данным.

Особые приметы

В обоих случаях текстового цитирования могут появляться некоторые из следующих знаков, сокращений или символов:


  • Кронштейны []. Появление в середине короткой или длинной цитаты текста в скобках обычно означает, что текст между ними не является частью цитаты, а принадлежит исследователю, который вынужден что-то уточнить или добавить к нему, чтобы можно полностью понять.
  • Там же. или там же. Выражение на латинском языке, которое означает «идентичный» и которое используется в ссылке, чтобы сообщить читателю, что текстовая цитата принадлежит той же книге, процитированной ранее.
  • cit. Эта латинская фраза означает «процитированная работа» и используется в тех случаях, когда есть только одна работа, с которой автор консультировался, что позволяет избежать повторения ее деталей (поскольку они всегда идентичны), только меняя номер страницы.
  • Et. к. Эта латинская аббревиатура используется для случаев работ с главным автором и многочисленными соавторами, которых слишком много, чтобы их можно было перечислить полностью. Поэтому указывается фамилия руководителя и сопровождается этой аббревиатурой.
  • Многоточие (…). Они используются, чтобы указать читателю, что есть часть пропущенного текста либо до начала цитаты, либо после нее, либо в ее середине. Обычно они используются в скобках.

Примеры коротких цитат

  1. Как мы видим в исследовании Фуко (2001), понятие безумия является неотъемлемой частью разума, поскольку «нет цивилизации без безумия» (стр. 45).
  2. Кроме того, «культурное потребление в Латинской Америке достигает своей максимальной степени по отношению к потоку политических и коммерческих дискурсов, а не, как в Европе, артикулированных национальными государствами» (Jorrinsky, 2015, p. 8).
  3. В этом смысле удобно обратиться к психоанализу: «Доктрина бытия проявляется в результате интроекции [кастрации] языка индивида» (Tournier, 2000, с. 13).
  4. Это то, что Елена Винелли утверждает в своем предисловии к работе Elena Vinelli, когда она утверждает, что «именно социокультурное построение полов различает женскую и мужскую субъективность» (2000, стр. 5), давая нам понять феминистское подобие, которое лежит в основе романа Сары Галлардо.
  5. От этих исследований не следует ожидать многого, кроме «краткого разочарования от открытия неожиданной истины», как заявил Эверс (2005, стр. 12) в своем знаменитом исследовательском журнале.

Примеры длинных текстовых цитирований

  1. Таким образом, мы можем прочитать в романе Галлардо (2000):

… Но женщины всегда проходят группами. Я спрятался и ждал. Мимо прошла Ла Маурисия со своим кувшином, и я потащил ее. Каждый день после этого она убегала, чтобы найти меня, дрожа от страха перед своим мужем, иногда рано, а иногда поздно, в то место, которое я знаю. В доме, который я построил своими руками, чтобы жить с женой, в миссии норвежского гринго она живет со своим мужем. (стр.57)



  1. Этому удобно противопоставить видение французского автора:

В универсальных религиях, таких как христианство и буддизм, страх и тошнота прелюдия ускользают от огненной духовной жизни. Итак, эта духовная жизнь, основанная на усилении первых запретов, тем не менее имеет значение партии ... (Bataille, 2001, p. 54)

  1. Письмо представляет собой точку встречи и разногласия для самых позитивных и романтических взглядов на литературный факт, будучи способным служить для различий, таких как сделанные Зонтагом (2000):

Вот большая разница между чтением и письмом. Чтение - это призвание, профессия, в которой с практикой суждено становиться все более и более экспертом. Как писатель, человек накапливает, прежде всего, неуверенность и беспокойство. (стр.7)

  1. Эту концепцию «становления» можно найти в трудах философов. Однако его прояснение кажется делом сложным:

Становление - это никогда не подражание, поступок или адаптация к модели, будь то модель справедливости или истины. Никогда не существует термина, с которого можно начать, или достичь, или достичь. Ни два термина, которые не меняются местами. Вопрос в чем твоя жизнь? Это особенно глупо, поскольку, когда кто-то становится, то, кем он становится, меняется так же сильно, как и он (...) Бинарные машины закончились: вопрос-ответ, мужчина-женщина, человек-животное и т. Д. (Делез, 1980, стр. 6)



  1. Таким образом, в переписке между Фрейдом и Альбертом Эйнштейном можно прочитать следующее:

… Вы намного моложе меня, и я могу надеяться, что к тому времени, когда вы достигнете моего возраста, вы будете среди моих «сторонников». Поскольку меня не будет в этом мире, чтобы доказать это, я могу только ожидать этого удовлетворения сейчас. Вы знаете, что я думаю сейчас: «С гордостью ожидая такой высокой чести, я теперь наслаждаюсь…» [Это цитата из «Фауста» Гете] (1932, стр. 5).

Перефразировать или процитировать?

Парафраз - это переосмысление чужого текста, выраженное словами нового автора. В этом случае исследователь читает идеи другого автора, а затем объясняет их своими словами, приписывая авторство тому, кому они принадлежат.

В некоторых случаях перефразированное имя автора добавляется в скобки, чтобы пояснить, что эти идеи не являются их собственными.

С другой стороны, текстовая цитата - это заимствование из исходного текста, в котором упомянутый текст вообще не вмешивается или не изменяется. В обоих случаях авторство оригинального текста соблюдается: плагиат никогда не является допустимым вариантом.




Примеры пересказов

  1. Как было сказано достаточно в многочисленных книгах по квантовой физике, абсолютные законы Вселенной, с помощью которых современный человек стремился исследовать и понять ее, оказались гораздо более гибкими и относительными (Эйнштейн, 1960), чем предполагалось ранее.
  2. Однако дело не в том, что новые национальные идеалы исходят от самого консервативного крыла общества, а в том, что они играют парадоксальную альтернативную роль в сегодняшней Латинской Америке перед лицом левого популизма (Vargas Llosa, 2006), который ее осаждает. в течение так называемого «долгого десятилетия».
  3. Следует отметить, что, однако, иногда вещь есть вещь и ничего больше (Freud, cit...), поэтому удобно знать, как прервать психоаналитическую интерпретацию искусства во времени, прежде чем впасть в биографический детерминизм.
  4. Антропологические тенденции Юго-Восточной Азии, как уже отмечали многие антропологи, содержат элементы культурного транзита меньшинств, которые делают его привлекательным для посетителей из гегемонистской культуры (Coites et. Al., 1980), но не для местных соседей. .
  5. Вдобавок Батай был ясен в этом отношении, дистанцируя свою позицию от типичного моргального очарования постромантиков, противопоставляя работу как приказы и репрессии увлечению насилием (Bataille, 2001).
  • См. Еще: Парафраз




Интересное на сайте