Содержание
- Типы текстового цитирования
- Особые приметы
- Примеры коротких цитат
- Примеры длинных текстовых цитирований
- Перефразировать или процитировать?
- Примеры пересказов
А текстовая цитата - это форма заимствования содержания, которая дает понять читателю, что то, что говорится, - это чьи-то слова. Это действие называется ссылкой, и оно позволяет читателю узнать, когда он читает автора и когда он читает тексты, исследованные этим автором, а также предоставляет информационные ключи, чтобы он мог перейти к исходной книге, чтобы продолжить углубление.
Всякий раз, когда мы берем идею, которая уже была опубликована, и используем ее, или которую мы исследуем, чтобы породить наши собственные идеи, мы должны учитывать, откуда все происходит, и различать то, что принадлежит нам, от того, что является чужим. В противном случае мы будем плагиат, форма интеллектуальной нечестности, которая может привести к штрафам и проблемам. Плагиат - это форма воровства.
Как дословные цитаты, так и окончательная библиография текста подготовлены в соответствии со стандартными методологическими моделями. Самыми известными являются APA (Американская психологическая ассоциация) и MLA (с англ .: Association of Modern Languages).
- Это может вам помочь: библиографические ссылки
Типы текстового цитирования
- Короткие цитаты (менее 40 слов). Они должны быть включены в текст, не прерывая его потока или расположения. Они должны быть заключены в кавычки (обозначающие начало и конец оригинального текста), сопровождаться ссылкой в библиографических данных цитаты:
- Год издания книги. Это особенно важно, если один и тот же автор цитирует несколько книг, поскольку они будут различаться по годам.
- Номер страницы или процитированных страниц. Обычно перед ним стоит аббревиатура «р». или "р." В случае нескольких страниц первая и последняя будут цитироваться через короткое тире: стр. 12-16. В случае отдельных, но не непрерывных страниц будут использоваться запятые: стр. 12, 16.
- Фамилия автора. В некоторых случаях, если фамилия была названа до цитирования или ясно, кому она принадлежит, эта информация может быть опущена в круглых скобках.
- Длинные цитаты (40 слов и более). Длинные цитаты должны быть помещены в отдельный абзац, отделенный от левого поля страницы двумя (2) табуляциями без отступов и на один пункт меньше по размеру шрифта. В этом случае кавычки любого вида не требуются, но после записи на прием ваша справка должна быть приложена к вышеупомянутым данным.
Особые приметы
В обоих случаях текстового цитирования могут появляться некоторые из следующих знаков, сокращений или символов:
- Кронштейны []. Появление в середине короткой или длинной цитаты текста в скобках обычно означает, что текст между ними не является частью цитаты, а принадлежит исследователю, который вынужден что-то уточнить или добавить к нему, чтобы можно полностью понять.
- Там же. или там же. Выражение на латинском языке, которое означает «идентичный» и которое используется в ссылке, чтобы сообщить читателю, что текстовая цитата принадлежит той же книге, процитированной ранее.
- cit. Эта латинская фраза означает «процитированная работа» и используется в тех случаях, когда есть только одна работа, с которой автор консультировался, что позволяет избежать повторения ее деталей (поскольку они всегда идентичны), только меняя номер страницы.
- Et. к. Эта латинская аббревиатура используется для случаев работ с главным автором и многочисленными соавторами, которых слишком много, чтобы их можно было перечислить полностью. Поэтому указывается фамилия руководителя и сопровождается этой аббревиатурой.
- Многоточие (…). Они используются, чтобы указать читателю, что есть часть пропущенного текста либо до начала цитаты, либо после нее, либо в ее середине. Обычно они используются в скобках.
Примеры коротких цитат
- Как мы видим в исследовании Фуко (2001), понятие безумия является неотъемлемой частью разума, поскольку «нет цивилизации без безумия» (стр. 45).
- Кроме того, «культурное потребление в Латинской Америке достигает своей максимальной степени по отношению к потоку политических и коммерческих дискурсов, а не, как в Европе, артикулированных национальными государствами» (Jorrinsky, 2015, p. 8).
- В этом смысле удобно обратиться к психоанализу: «Доктрина бытия проявляется в результате интроекции [кастрации] языка индивида» (Tournier, 2000, с. 13).
- Это то, что Елена Винелли утверждает в своем предисловии к работе Elena Vinelli, когда она утверждает, что «именно социокультурное построение полов различает женскую и мужскую субъективность» (2000, стр. 5), давая нам понять феминистское подобие, которое лежит в основе романа Сары Галлардо.
- От этих исследований не следует ожидать многого, кроме «краткого разочарования от открытия неожиданной истины», как заявил Эверс (2005, стр. 12) в своем знаменитом исследовательском журнале.
Примеры длинных текстовых цитирований
- Таким образом, мы можем прочитать в романе Галлардо (2000):
… Но женщины всегда проходят группами. Я спрятался и ждал. Мимо прошла Ла Маурисия со своим кувшином, и я потащил ее. Каждый день после этого она убегала, чтобы найти меня, дрожа от страха перед своим мужем, иногда рано, а иногда поздно, в то место, которое я знаю. В доме, который я построил своими руками, чтобы жить с женой, в миссии норвежского гринго она живет со своим мужем. (стр.57)
- Этому удобно противопоставить видение французского автора:
В универсальных религиях, таких как христианство и буддизм, страх и тошнота прелюдия ускользают от огненной духовной жизни. Итак, эта духовная жизнь, основанная на усилении первых запретов, тем не менее имеет значение партии ... (Bataille, 2001, p. 54)
- Письмо представляет собой точку встречи и разногласия для самых позитивных и романтических взглядов на литературный факт, будучи способным служить для различий, таких как сделанные Зонтагом (2000):
Вот большая разница между чтением и письмом. Чтение - это призвание, профессия, в которой с практикой суждено становиться все более и более экспертом. Как писатель, человек накапливает, прежде всего, неуверенность и беспокойство. (стр.7)
- Эту концепцию «становления» можно найти в трудах философов. Однако его прояснение кажется делом сложным:
Становление - это никогда не подражание, поступок или адаптация к модели, будь то модель справедливости или истины. Никогда не существует термина, с которого можно начать, или достичь, или достичь. Ни два термина, которые не меняются местами. Вопрос в чем твоя жизнь? Это особенно глупо, поскольку, когда кто-то становится, то, кем он становится, меняется так же сильно, как и он (...) Бинарные машины закончились: вопрос-ответ, мужчина-женщина, человек-животное и т. Д. (Делез, 1980, стр. 6)
- Таким образом, в переписке между Фрейдом и Альбертом Эйнштейном можно прочитать следующее:
… Вы намного моложе меня, и я могу надеяться, что к тому времени, когда вы достигнете моего возраста, вы будете среди моих «сторонников». Поскольку меня не будет в этом мире, чтобы доказать это, я могу только ожидать этого удовлетворения сейчас. Вы знаете, что я думаю сейчас: «С гордостью ожидая такой высокой чести, я теперь наслаждаюсь…» [Это цитата из «Фауста» Гете] (1932, стр. 5).
Перефразировать или процитировать?
Парафраз - это переосмысление чужого текста, выраженное словами нового автора. В этом случае исследователь читает идеи другого автора, а затем объясняет их своими словами, приписывая авторство тому, кому они принадлежат.
В некоторых случаях перефразированное имя автора добавляется в скобки, чтобы пояснить, что эти идеи не являются их собственными.
С другой стороны, текстовая цитата - это заимствование из исходного текста, в котором упомянутый текст вообще не вмешивается или не изменяется. В обоих случаях авторство оригинального текста соблюдается: плагиат никогда не является допустимым вариантом.
Примеры пересказов
- Как было сказано достаточно в многочисленных книгах по квантовой физике, абсолютные законы Вселенной, с помощью которых современный человек стремился исследовать и понять ее, оказались гораздо более гибкими и относительными (Эйнштейн, 1960), чем предполагалось ранее.
- Однако дело не в том, что новые национальные идеалы исходят от самого консервативного крыла общества, а в том, что они играют парадоксальную альтернативную роль в сегодняшней Латинской Америке перед лицом левого популизма (Vargas Llosa, 2006), который ее осаждает. в течение так называемого «долгого десятилетия».
- Следует отметить, что, однако, иногда вещь есть вещь и ничего больше (Freud, cit...), поэтому удобно знать, как прервать психоаналитическую интерпретацию искусства во времени, прежде чем впасть в биографический детерминизм.
- Антропологические тенденции Юго-Восточной Азии, как уже отмечали многие антропологи, содержат элементы культурного транзита меньшинств, которые делают его привлекательным для посетителей из гегемонистской культуры (Coites et. Al., 1980), но не для местных соседей. .
- Вдобавок Батай был ясен в этом отношении, дистанцируя свою позицию от типичного моргального очарования постромантиков, противопоставляя работу как приказы и репрессии увлечению насилием (Bataille, 2001).
- См. Еще: Парафраз