![Принцесса огорошена | Уральские Пельмени 2019](https://i.ytimg.com/vi/b_KvmnoZP4w/hqdefault.jpg)
Содержание
В английском языке слово 'Было бы' Он относится к категории модальных глаголов и используется в контексте условного оператора.
Можно сказать, что присутствие слова в рамках предложения часто реализует условную структуру, в частности, одного из двух типов действительно условных условий: 'Второе условное' и "Третье условие", которые выражают ситуации, которые все еще возможны, и ситуации, которые больше не возможны, соответственно.
Примеры предложений с бы
Вот примеры предложений, в которых есть слово «хотел бы»:
- я хотелось бы играть в теннис по воскресеньям
- Если ты придешь с этой маской, Джон начал плакать
- Пол и Макс всегда выбирал самые экзотические направления отдыха
- Я обещал я пошлет карты каждую неделю
- я никогда бы не пошел в этот город
- Вы бы выключили огни, когда ты уходишь?
- Они говорят они помог бы вам, Они сделают.
- Вы бы хотели брокколи для дополнительного заказа?
- Если бы я нашел его бумажник, он заплатил бы для салата
- В детстве она всегда будет скучать школа
- Если бы я был тобой, я распадетсяс ней в этот момент
- Президент представит его отставка этой ночью
- Если бы мы выиграли в лотерею, мы поехал бы во всем мире
- Было бы эта работа должна быть закончена к 16:00?
- Вы не возражаете открывать окно? Здесь действительно жарко…
- Если бы у меня было время, я учился бы французкий язык
- я хотел бы стать доктором
- Oни не принял бы подарок, если им рассказали об этом деле
- Если он был президентом, он не поднимет налоги
- Oни ушел бы в театр, если бы не было дождя
Приложения
Термин во втором условном выражении был бы эквивалентен простому условному выражению изъявительного (например: would go, iría), тогда как в третьем условном выражении он был бы эквивалентен препретериту сослагательного наклонения (пошел бы, пошел бы).
Однако, также как и в испанском языке, это слово может иметь и другие применения, помимо создания условных структур. Это слово тоже Это прошлое вспомогательной «воли», имеющей прямое намерение в будущем.: Эта несколько парадоксальная ситуация становится очевидной только тогда, когда вы хотите сослаться на что-то, что произошло в прошлом, что связано с относительным будущим.
Выражение «он сказал мне, что приедет в 9» будет переведено как «он сказал, что приедет в 9». С другой стороны, выражение, сопровождаемое словом 'Всегда' а глагол в инфинитиве используется для обозначения ситуаций, которые были обычными в уже законченном времени: «ты всегда приносил свой велосипед, когда приезжал в этот город» означает, что он привозил велосипед, когда приезжал в этот город.
Наконец, как и в испанском языке, условное выражение используется в два альтернативных случая:
- В журналистское выступление, когда неизвестно, произойдет ли что-то с уверенностью;
- За казаться добрее в случае запроса, то есть в качестве вежливости. В этих случаях также применимо.
Андреа - учитель языка, и в своем аккаунте в Instagram она предлагает частные уроки по видеосвязи, чтобы вы могли научиться говорить по-английски.